Today’s post won’t be overly long. It doesn’t need to be, as the advice is fairly straightforward.
One of the advantages of having an agent, beyond increased chances of selling our work to a traditional publisher, and increased access to secondary sales of media rights and translation rights, is that agents understand contracts. When I first entered the business, I didn’t know the first thing about them. I have learned over the course of my career, but I’ve been in publishing for twenty-five years. If I hadn’t learned it would be downright embarrassing.
The fact is, though, in today’s marketplace, finding an agent is harder than ever. And for many of us, it might not be absolutely necessary. Yes, those subsidiary sales are nice, but if our goal is simply publication here in the U.S., and if we’re willing to sign with a small press, we can do this without representation.
But here’s the thing: If we don’t have an agent, we need to educate ourselves on the meaning of contracts. Because no writer should ever sign a contract unless they understand and agree to every single clause.
Look, there are a lot of publishers out there. Small, large, and in between. And many of them — most of them, I would say — are decent, honest, and well-meaning. Many of them are also competent and capable of drawing up a contract that is comprehensive and legally sound. And the Venn Diagram that finds the overlap between those two groups probably includes a good number of publishers.
But it definitely doesn’t include all of them. There are some who are competent but untrustworthy. There are some who are honest but not so good with the legal words thing. There are some who are incompetent crooks, and there are some who probably mean well but simply have some wonky stuff in their business model.
Sadly, none of them come with signs attached telling us to which category they belong. It is up to us to read and understand the legal agreements we’re signing. If we don’t, we have no one to blame but ourselves when we get screwed later on.
Read your contracts line by line. Make notes of anything you don’t understand and ask questions. Ask other writers or editors or publishers you know. Ask that friend who happens to be a lawyer. Seek professional, paid legal advice if you need to. Yes, this last will cost you something on the front end, but you’ll be glad you did it. If you understand the contract but find some of the provisions not to your taste, bring those clauses to the attention of your publisher and try to negotiate a change.
Finally — and this might be the hardest bit of advice to follow — be prepared to walk away if the publisher won’t budge. Believe me, I know how difficult that can be. Getting a book offer is heady stuff. It’s easy to be caught up in the moment, to believe that this is the ONE opportunity that will ever come our way. It’s easy to convince ourselves that if we let this one go, we will regret it for the rest of our lives. And I can’t guarantee that’s not the case. But I can tell you these two things: 1) If one publisher thinks our book is publishable, chances are another will too, even if we have to wait a while; and 2) Signing a bad contract can absolutely be worse than signing no contract at all.
So understand your contracts. Ask questions about anything you don’t understand or don’t like. And be prepared to take your book elsewhere.
Keep writing.